Hooglied 8:10

SVIk ben een muur en mijn borsten zijn als torens. Toen was ik in Zijn ogen als een, die vrede vindt.
WLCאֲנִ֣י חֹומָ֔ה וְשָׁדַ֖י כַּמִּגְדָּלֹ֑ות אָ֛ז הָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כְּמֹוצְאֵ֥ת שָׁלֹֽום׃ פ
Trans.

’ănî ḥwōmâ wəšāḏay kammiḡədālwōṯ ’āz hāyîṯî ḇə‘ênāyw kəmwōṣə’ēṯ šālwōm:


ACי אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום  {פ}
ASVI am a wall, and my breasts like the towers [thereof] Then was I in his eyes as one that found peace.
BEI am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.
DarbyI am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.
ELB05Ich bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme; da wurde ich in seinen Augen wie eine, die Frieden findet.
LSGJe suis un mur, Et mes seins sont comme des tours; J'ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix.
SchIch bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme; da ward ich in seinen Augen wie eine, die Frieden gefunden hat.
WebI am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs